Gujarati / English

આસો સુદ-૧ને રોજ સવારે સભામાં અમદાવાદના શેઠ બળદેવભાઈએ પૂછ્યું જે, “‘अंते या मति सा गति’ એ શ્રુતિનો શો અર્થ સમજવો?”

ત્યારે બાપાશ્રી બોલ્યા જે, “ભગવાનના ભક્તને સદા અંત અવસ્થા જેવું સમજવું; કેમ જે દેહનો નિરધાર નથી. આ ક્ષણ આ ઘડીમાં જરૂર મરવું છે. જેમ ખળામાં દાણાનો ઢગલો પડ્યો હોય ને ચારેકોરથી વરસાદ ચઢીને ઘૂઘવતો આવે તે દાણા ઢાંકવાની ઉતાવળ થાય; તેમ અંત અવસ્થા સદા સમજાય ત્યારે પૂરું કરવાને આતુરતા થાય.

“સાધનિકને મોટાએ વચન આપ્યું હોય ને તેને કદાપિ માયાના ગુણ અંતરાય કરતા હોય તોપણ તેને કેફ રહે. જેમ બાપે દીકરાને કહ્યું હોય જે, ‘આ ઠેકાણે દ્રવ્ય દાટેલું છે’ તો તેનો કેફ છોકરાને રહે છે જે, ‘મારું દ્રવ્ય દાટેલું છે’; તેમ જેને મોટા મુક્ત મળ્યા હોય તેને કેફ રહે જે, ‘મારું કામ કરશે જ’, તો એને સર્વે કામ પૂરાં થઈ જ રહ્યાં છે.

“જેને મોટા મળ્યા નથી તેને કામ, ક્રોધ, માન, સ્વાદ એ આદિકનો ભાર ઘણો જ રહે તેથી તેનું અંતે અધૂરું રહે. માટે કલ્યાણકારી સંતને એટલે મુક્તને જાણવા. અને કામ, ક્રોધ આદિકના અંકુર ઊઠવા દેવા નહિ; તેને ટાળવાનો આદર રાખવો તો મોટા સહાય કરીને ટાળી નાખે. માટે મોટાને વિષે જોડાવું.”  II ૧૧૮ II

On the morning of Aso Sud 1st, Sheth Baldevbhai of Ahmadabad asked a question in the assembly, “What is the meaning of the Shruti: ‘Ante ya mati sa gati’?”

Bapashri replied, “The devotees of God should always feel that death knocks at his door, because one can not trust the existence of body.  One should always be prepared for death at any time.  Just as there is a heap of food grain (corn) in the thrashing place and all of a sudden it rains heavily, the farmer would try to cover it hurriedly.  Similarly if death is inevitable is understood then only there will be eagerness to be fulfilled.  If the seeker has been promised by Muktas and if he is disturbed by the attributes of illusion (maya), he will be intoxicated.  Just as the father has told the son that treasure is buried at this place, the son will have intoxication of his treasure.  Similarly those who have met Muktas they will have intoxication that their work will be done by Muktas- all his work are being completed. Those who have not met Muktas will have the burden of passion, anger, pride, taste, etc so theirs means remain incomplete.  Therefore one should recognise saints’ means Muktas as well as wishers or doers and one should not allow the seed of passion, anger, etc to grow.  If one tries to avoid them, Muktas will help him in avoiding them.  Therefore one should associate with Muktas. || 118 ||