Gujarati / English

સંવત ૧૯૫૮ની સાલમાં કાણોતરના બાપુભાઈ બાપાશ્રીનો સમાગમ કરવા આવ્યા હતા. તેમને એમના પિતાશ્રી બોઘા પટેલનો કાગળ આવ્યો જે તરત આવો. પછી તે જવા તૈયાર થયા.

તેમને બાપાશ્રીએ કહ્યું જે, “ચાલો વાડીએ નાહવા જઈએ છીએ, ત્યાંથી જજો.”

પછી વાડીએ જઈને નાહ્યા ને માનસી પૂજા કરીને એમને ઘેર જવાની આજ્ઞા કરી.

પછી તે બોલ્યા જે, “બાપા! મને એકલાને જવું કેમ ફાવશે?”

ત્યારે બાપાશ્રી બોલ્યા જે, “આ સામા ડુંગરામાં જુઓ.”

પછી ડુંગરામાં જોયું ત્યારે તેજના મંડળમાં શ્રીજી મહારાજની મૂર્તિ દેખાણી.

તે જોઈ બાપુભાઈ કહે જે, “આમ ને આમ દર્શન રહે એવી કૃપા કરો.”

પછી બાપાશ્રી બોલ્યા જે, “બહુ સારું, એમ ને એમ દેખાશે.”

પછી તે ઘેર આવ્યા ત્યાં સુધી દર્શન થયાં. અને બીજે વર્ષે દર્શને આવ્યા ત્યારે પણ ઘેર જતી વખતે બોલ્યા જે, “બાપજી! હું એકલો શી રીતે જઈશ?”

પછી બાપાશ્રી બોલ્યા જે, “આ રસ્તામાં જુઓ. સામું કોણ દેખાય છે?”

પછી જોયું ત્યારે બાપાશ્રીને દેખ્યા.

ત્યારે કહ્યું જે, “ઠેઠ આમ ને આમ દેખાશે.”

એમ કહીને ચાલ્યા તે ઠેઠ ઘેર પહોંચ્યા ત્યાં સુધી છેટે ને છેટે આગળ બાપાશ્રી દેખાયા. તેમને પહોંચી વળવા સારુ બાપુભાઈ ઘણાય દોડે, પણ એટલું ને એટલું છેટું રહે ને ધીમે ચાલે તોપણ એટલું ને એટલું છેટું રહે. એવું ઘેર પહોંચ્યા ત્યાં સુધી રહ્યું. II૧૯II

 

In Saṁvat year 1958, Bapubhāī of Kanotar had came to associate with Bāpāśrī. He received a letter from his father Boghabhāī Paṭel asking him to come soon so, he started to go. Bāpāśrī told him to go with him to have a bath at the farm and from there he could go. They went to the farm had a bath, performed mental worship and then he was told to go home. He told Bāpāśrī how he would go alone. Bāpāśrī told him to look at the hills in front. He looked at the hills and he saw Mūrti in the circle of luminescence. Seeing this Bapubhāī requested Bāpāśrī to favour him so that that he could have darśan in the same way. Bāpāśrī said O.K. it will be seen like this. He had darśan till he reached the home. On the following year when he came for darśan, while returning he asked Bāpāśrī how he could go alone? Bāpāśrī asked him to look at the road and asked him whom he saw. He looked at the road and saw Bāpāśrī. Bāpāśrī told him this would appear all the way. He started and saw Bāpāśrī in front at a distance till he reached home. Bapubhāī ran fast to reach near Bāpāśrī but the distance remained as it was and even if he walked slowly the distance was the same. This happened till he reached home. || 19 ||